Tlahui-Medic. No. 12, II/2001


JALAPA

Dr. Mario Rojas Alba (recopilador)
Profesor de los Diplomados en Medicina Tradicional de Tlahui-Educa
Presidente fundador del Instituto Mexicano de Medicinas Tradicionales Tlahuilli A.C.

Notas de la Terapéutica Farmacológica de Paulier, 1878(1). 

 

Materia médica. La jalapa (Exogonium purga), originaria de Méjico (sic), es una raíz gruesa, de olor nauseabundo y de sabor acre. Su principio activo es una resina compuesta de jalapina que se aproxima á las glucósidas (sic) (Gubler), y de ácido jalápico, que tiene el olor y gusto de la jalapa, y parece ser su verdadero principio activo (Buchner, Heberger).

 

Hagentorn ha encontrado además en la jalapa un principio activo que ha denominado convolvulina. Según él, este principio no obra ni en fricciones, ni en inyecciones intravenosas, y tiene necesidad de estar mezclado con la bilis para producir efectos purgantes.

 

La jalapa, es casi insípida, deja en la garganta una sensación que dura é veces muchos días.

 

Existen en el comerciados especies de jalapa; la jalapa verdadera ó jalapa macho (Ipomoea jalapa), y la falsa jalapa (Jalapa mirabilis).

 

 

Raíz de Jalapa

 

 

Acción fisiológica. La jalapa es un purgante drástico enérgico, pero desigual en su acción; obra como irritante y provoca en el tubo digestivo síntomas de irritación que se manifiestan por efectos purgantes más ó menos intensos acompañados de dolores cólicos, algunas veces náuseas y vómitos (Cadet-Gassicourt, Gilbert, Donné). Su uso va seguido menos veces que otros purgantes de estreñimiento pertinaz (Gubler).

 

La jalapa ejerce una acción especial sobre el intestino grueso, cuyos movimientos peristálticos aumenta, como lo demuestran los experimentos practicados en los animales (Vulpian, Armand, Moreau).Inyectado directamente en las venas, no determina casi ningún efecto (Cadet-Gassicourt). En general obra poco en los herbívoros (Gilbert, Donné).

 

La raíz, casi inodora en masa, tiene un olor nauseabundo en el estado de polvo, y provoca, si se le respira, estornudos y tos.

 

La jalapa pasa á la leche, y administrada a las nodrizas, purga á sus crías.

 

Goza, en fin, de propiedades vermífugas.

 

Farmacología, Posología. La raíz de jalapa se administra al interior:

 

1 En polvo (2), á la dosis de 1, 2, 3 gramos y más para un adulto. Es un medicamento precioso para los niños en razón de su insipidez casi absoluta. Se la da á la dosis de 50, 60, 80 centígramos, asociada á los calomelanos.

2 En cocimiento, mala preparación (Gubler). La resina de jalapa se da á la dosis de 20 á 50 ú 80 centígramos en bolos. En Francia se emplea mucho la tintura alcohólica ó la tintura de jalapa compuesta, aguardiente alemán, cuya fórmula es la siguiente: Raíz de jalapa 80 gramos, Raíz de turbit 10 gramos, escamonea de Alepo 20 gramos, alcohol á 56 960 gramos; dosis, 15 á 30 gramos.

 

Usos terapéuticos. La jalapa se emplea al interior en todos los casos en que se hallan indicados los purgantes drásticos (estreñimiento, afecciones cerebrales, afecciones cardiacas, hridropesía, retención de las reglas, supuración de las hemorroides, etc.).

 

Esta contraindicada en los casos de inflamación ó irritación del tubo digestivo de los órganos de la pelvis, de la mucosa rectal, etc.

 

 

Notas

 

(1) Las notas fueron seleccionadas por el recopilador, de la obra: Paulier, Armando B. Manual de Terapéutica Farmacológica. Moya y Plaza, Libreros Editores, Madrid, España, 1878, pp: 963-965. Las negritas, e itálicas, mayúsculas y minúsculas, son parte del estilo original de la edición española de 1878, igualmente se ha dejado la ortografía, incluyendo las á y ó de la época. El recopilador realizó los cambios siguientes: Para no repetir los números de las notas de pié de página, se siguió un orden progresivo a su aparición, agregando a la vez el año de su emisión; algunos errores de acentuación fueron corregidos; las palabras importantes que ya no se escriben de esa forma fueron señaladas por un (sic). Nota de Mario Rojas Alba (2001).

(2) El polvo de jalapa de la Farmacopea española se da á la dosis de 6 decígramos á 1 gramo. El polvo de jalapa compuesto de la Farmacopea española se compone de polvo de jalapa, polvo de cremor tártaro y polvo de óxido magnésico, de casa cosa 29. Dosis, 2 á 4 gramos.J. Alonso Rodríguez. (1878).

     


Curso de Etnomedicina y Herbolaria Mexicana
Mexican Ethnomedicine and Herbalist Course
Cours d'ethnomédecine et phytothérapie mexicaine
Diplomado en Medicina Tradicional de México y sus Plantas Medicinales
Diplomado en Temazcalli de México
Diplomado en Acupuntura y Medicina Tradicional de China
Búsqueda en Ciencias de la Salud
Regresar a Tlahui-Medic No. 12
Go back to Tlahui-Medic No. 12
Retourner à Tlahui-Medic No. 12

 

Tlahui Medic 12, 2001, desde el 25 de Agosto, 2006
Consultadas a Tlahui desde el 6 de Marzo, 1996



 
Medicinas Tradicionales y Alternativas - Traditional and Alternative Medicines - Médecines traditionnelles et douces. Herbolaria - Herbalist - Erboriste - Etnomedicina - Ethnomedicine - Ethnomédecine. Temazcalli - Temzcal. Biblioteca Virtual de Tlahui - Virtual Library - Bibliotheque Virtuelle - Libro Digital - Libro Electrónico - e-books - libro-e - livres - libros digitalizados - bajar - download - bibliothek - librose - consulta - linea - tlahui - digital - librairie

medicos, indigenas, tradicionales, historia, clinica, signos, sintomas, molestias, padecimiento, enfermedad, dolencia, sintomas, signos, clinica, susto, espanto, mal, ojo, embrujamiento, alimentos, padecimientos, enfermedad, enfermedades, consultorio, consultorios, cabinet, salon, medico, medicos, medical, medecin, doctor, docteur, physician, medecin, virtual, curandero, healer, shaman, men, arztlich, doktor, arzt, mediziner, medizinmann, heiler, sorcier, guerisseur, consulta, consult, consulter, consejo, conseil, conseil, confer, refer, orientacion, asesoramiento, opinion, tip, hinweis, rat, ratschlag, suggestion, tuyau, avis, advice, counsel, bet, feeling, view, belief, mind, veredict, heranziehen, nachschlagen, konsultieren, befragen. consultation, reference, practice, consultation, meeting, conference, beratung, zum, nachschlagen, nformierung, beratung, praxis, arztliche, konferenz, tlahui, medic, medicina, medica, medicinal, medicine, medicament, medecine, medizin, medication, medicament, health, natural, tradicional, traditional, traditionnelle, alternative, ciencias, salud integral, acupuntura, acuponcture, homeopatia, naturopatia, reflexoterapia, quiropractica, medikament, arznei, arzneimittel, drug, cure, hierbas, herbs, herbolaria, herbalist, erboriste, plantas, plant, plante, plantes, plants, yerbas, fitoterapia, phytotherapy, phytotherapie, botanica, etnobotanica, ethnobobotany, pflanze, gewachs, etnomedicina, ethnomedicine, ethnomedecine, etnologia, ethnology, ethnologie, volkerkunde, temascal, temazcal, temazcalli, temascalli, antropologia, tradicional, ciencias, salud, sante, anthropology, anthropologie, mexico, mexique, cultura