Tlahui-Medic. No. 7, I/1999


Dr. Mario Rojas Alba
Founding president of the Mexican Institute for Traditional Medicine Tlahuilli A.C.

Translation by Natasha Bonilla

The Virtual Healer. There are many professionals who offer their services on the Internet, so why can't the healer do so as well? Usually, the healer does not have a college education. However, he is a true professional who has been educated in the university of life and the traditional culture of the people. You may call this person a Healer, an Herbalist, a Witch Doctor or a Shaman. In any event, he became specialized in several areas. This character survived the genocide of the conquest, and miraculously escaped, though not always, the Inquisition, the sword and the cross. He disguised himself by combining his science and rituals with the new faith that was imposed by his European redeemers. He first survived under the protection of religion, then under the university's yoke. These last two institutions were built on the remains of the teocalli and calmecac's foundation.

The new Ticitl, Xurihca or Jurhíca, llol, Qullakamayus, Kallawaya, as well as dozens of names joined in as one: the healer's. These were born out of the bowels of the earth, the earth of the condor and the eagle. While the dominant society ignored him, this undervalued inhabitant of the colony's lower classes was enriching his medical knowledge, drinking from the abundant springs of the Arabic and European cultures. At the end of the millennium, the healer challenges ever-present discrimination and launches himself into cyberspace, not to conquer it, which by the way is a concept that he loathes, but rather to share some of what was left of 400 years of "civilizing" hecatomb. In that regard, I have chosen several pages of herbalist remedies taken from popular medical knowledge. I have supplemented these remedies with notes and ethnobotanic, phytochemical and medical comments from my personal clinical experience in phytotherapy applied to gastroenterology.

Tlahui offers its readers two ways of accessing the ethnobotanical information. One is a free-access version with the list of uses in traditional medicine. The other version is for subscribers only, and it presents information on the medicinal plants, including: Common names, scientific names, habitat, botanical characteristics, properties, uses in traditional medicine, remedies, chemical components and principles, as well as precautions and contraindications.

Warning: This publication is not intended to prescribe medication or to cure illnesses. Nor does it intend to replace the physician's services, but rather to serve as a source of information about some of the medicinal plants traditionally used in treating gastroenterological disorders. We warn you that it may be dangerous to use any of this information as a means of self-treatment.

Taking into account the legislative framework of a Western society that does not acknowledge anything but its institutions and official medical practices, I have to warn the reader by mentioning that I do not mean to encourage the substitution of my medical colleagues, nor that of the healer's. Nor do I mean to encourage the indiscriminate use of medicinal plants mainly because some of them might cause significant secondary effects sometimes as harmful as the ones caused by certain officially approved medications. This is why I recommend, whenever possible, consulting a professional before using any of the remedies described here.

Another point to bear in mind is that even though this document may be useful to various professionals (physicians, naturopathists, acupuncturists, ethnobotanists, etc.), the language used is intended to the general public. This is why the terms used in traditional medical texts and remedies are the ones predominantly used by the people. Likewise, it is important to explain that the properties attributed to the plants are those identified by laypeople. Some of these properties have been proven in clinical research, but many more are not based on scientific research.

Medicinal Plants Used in Ethnogastroenterology


Only subscribers. Medicinal plants used in Ethnogastroenterology, including: Common names, scientific names, habitat, botanical characteristics, properties, uses in traditional medicine, remedies, chemical components and principles, as well as precautions and contraindications. In Spanish.

Subscription to Tlahui-Medic


Editor: Tlahui, 1998  
Autor: Mario Rojas Alba  
Title: Medicinal Plants Used in Ethnogastroenterology

Keywords
 
Common Names

Ababaï, Ackiché, Acuyo, Ahuametli, Ahuatl, Airríya-huayeya, Ajenjo de Indias, Ajenjo del País, Altamira, Altamisa, Altamix, Altamiza, Amargoso, Ambrosia, Anís, Anise, Anish, Anisillo, Añas Keru, Apasote, Apasote, Apinkoya, Árbol de Solimán, Armoise vulgaire, Artemisa, Artemisia, Atmix, Ayak Kara, Bakit, Batafalua, Batafalúga, Bigonia, Bisbirinda, Boldo, Cacamotic, Campanilla, Caña Fistola, Cáscara Jesuita, Cáscara Sagrada, Cascarilla, Cascarilla, Caxtlallapan, Cañafístula, Chaparro, Chaparro Amargoso, Chiraya, Chote, Chul, Chul-che', Chusita, Coloc, Copalche, Copalche, Copalchi, Copalchi, Copalchi Blanco, Copalchi de Jojutla, Copalchi de Michoacán, Cuachalala, Cuachalalate, Cuachilote, Cuajilote, Cuauchalalá, Cucurumín, Dentabrón, Doradilla, Encino, Epazote, Epazotl, Erle, Estafiate, Estoncle, Ey'yá, Ezki, Ezku, Falsas Quinas de México, Fennel, Fenoll, Flor de peña, Flor de piedra, Flor de San Pedro, Flor de Santa María, Fonoll, Fruta bomba, Garocha, Granada, Granado, Guachanca, Guayabo, Guebichi, Guetoxiga, Guía Laga-zaa, Haba de San Ignacio, Habilla, Helecho Macho, Hieba de San Nicolás, Hierba Anís, Hierba de Santa María, Hierba Dulce, Hierba Santa, Hinojo, Hoja de Anís, Hoja de Baño, Hoja Santa, Indian laburnum, Inuju, Ipazote, Istaf, Istafiate, Iztauhyatl, Jalapa, Jalapa de Veracruz, Javilla, Jillis Kkallis, Jinuchchu, Jocotillo de Cerro, K'an-lol, Kat, Kina, Kita paikko, Kkapi, Korpa makkju, Langua de Carnero, Lanté, Lantén, Lechosa, Lekugi, Llanté, Llantén, Llantén Común, Llantén de Cinco Nervios, Llantén Mayor, Lluvia de Oro, Lukum xiu, Magraner, Malrubí, Mamón, Manglano, Mangranero, Manrubio, Manrubio, Mark"u altamisa, Mark"ualtamis, Marrubí, Marrubio, Marrubio Blanco, Marrubio Común, Matalahúga, Matalahuva, Matalisti, Matalúa, Matixerán, Mechoacán, Melón papaya, Mexican white sagebrush, Mieloi, Milgrano, Milingrandeira, Minglana, Mingrana, Miñona, Miñona, Momo, Much', Much-kok, Mula paikko, Nixtamalxóchitl, Nulisa-t"ujsara, Ovillo, Paico, Palo Almizcle, Palo Amargo, Pampa Anisa, Pantago Media, Papaya, Papayo, Pasote, Pasote, Peppermint, Pericón, Periquillo, Periquillo Flor de Tierradentro, Picho, Pillurina, Plantago Llantén, Plantain, Plantain majeur, Plantatge, Pomegranate, Purga, Put, Quauhtlatlatzin, Quauhxilotl, Quenopodio, Quina, Quina amarilla, Quina Blanca, Quina de Michoacán, Quina de Michoacán, Quina Roja, Quino, Raíz de Jalapa, Raíz de Michoacán, Raq'tzí, Retama, Romazeira, Romeira, Sabakché, Sacha Supay, Sakkarara, Sauce Amarillo, Scyajan, Siete Venas, Siq'uij, Sirimo, Solimanché, Squel, Tatapolin, Té de México, Té Mexicano, Tell de Fulla Gran, Tilia, Tilio, Tilleul d'Amérique, Tilo, Ti-mutsari, Tlanepaquelite, Tlanoquiloni, Tolompatl, Trompeta, Tronadora, Tuarrá, Tulasúchil, Tumutsali, Turi, Turrú, Tzo'lij, Vaina de Cassia, Veracruz, Volador, Wilun, Wiluna, Xalxócotl, X'han-lol, X-mak-ulam, Yaca, Yautli, Yepazotli, Yerba de San Juan, Yerba Madre, Yerba Virgen, Yxmutzeunc, Zain-belar. 

Scientific Names

Amphiterygium adstringens, Artemisia ludoviciana, Artemisia mexicana, Carica papaya, Cassia fistula, Castella tortuosa, Chenopodium ambrosioides, Cinchona succirubra, Coutarea latiflora, Croton niveus, Dryopteris filix-mas, Exostema caribaeum, Foeniculum vulgare, Hintonia latiflora, Hura polyandra, Ipomoea purga, Marrubium vulgare, Mentha piperita, Parmentiera edulis, Peumus boldus, Pimpinella anisum, Piper sanctum, Plantago major, Psidium guajava, Punica granatum, Quercus castanea, Selaginella lepidophylla, Tagetes florida, Tecoma stans, Tilia occidentalis. 

Families

Asteraceae, Bignoniaceae, Caricaceae, Compositae, Convolvulaceae, Euphorbiaceae, Fagaceae, Julianaceae, Labiatae, Leguminosae, Mirtaceae, Monimiaceae, Piperceae, Plantaginaceae, Polipodiaceae, Punicaceae, Quenopodiaceae, Rubiaceae, Selaginellaceae, Simaroubaceae, Tiliaceae, Umbelliferae.



Mexican Ethnomedicine and Herbalist Course
Búsqueda en Ciencias de la Salud
Return to Medicinal Plants Used in Ethnogastroenterology
Go back to Tlahui-Medic No. 7



Tlahui Medic 7, 1999, desde el 25 de Agosto, 2006
Consultadas a Tlahui desde el 6 de Marzo, 1996



Medicinas Tradicionales y Alternativas - Traditional and Alternative Medicines - Médecines traditionnelles et douces. Herbolaria - Herbalist - Erboriste - Etnomedicina - Ethnomedicine - Ethnomédecine. Temazcalli - Temzcal. Biblioteca Virtual de Tlahui - Virtual Library - Bibliotheque Virtuelle - Libro Digital - Libro Electrónico - e-books - libro-e - livres - libros digitalizados - bajar - download - bibliothek - librose - consulta - linea - tlahui - digital - librairie

medicos, indigenas, tradicionales, historia, clinica, signos, sintomas, molestias, padecimiento, enfermedad, dolencia, sintomas, signos, clinica, susto, espanto, mal, ojo, embrujamiento, alimentos, padecimientos, enfermedad, enfermedades, consultorio, consultorios, cabinet, salon, medico, medicos, medical, medecin, doctor, docteur, physician, medecin, virtual, curandero, healer, shaman, men, arztlich, doktor, arzt, mediziner, medizinmann, heiler, sorcier, guerisseur, consulta, consult, consulter, consejo, conseil, conseil, confer, refer, orientacion, asesoramiento, opinion, tip, hinweis, rat, ratschlag, suggestion, tuyau, avis, advice, counsel, bet, feeling, view, belief, mind, veredict, heranziehen, nachschlagen, konsultieren, befragen. consultation, reference, practice, consultation, meeting, conference, beratung, zum, nachschlagen, nformierung, beratung, praxis, arztliche, konferenz, tlahui, medic, medicina, medica, medicinal, medicine, medicament, medecine, medizin, medication, medicament, health, natural, tradicional, traditional, traditionnelle, alternative, ciencias, salud integral, acupuntura, acuponcture, homeopatia, naturopatia, reflexoterapia, quiropractica, medikament, arznei, arzneimittel, drug, cure, hierbas, herbs, herbolaria, herbalist, erboriste, plantas, plant, plante, plantes, plants, yerbas, fitoterapia, phytotherapy, phytotherapie, botanica, etnobotanica, ethnobobotany, pflanze, gewachs, etnomedicina, ethnomedicine, ethnomedecine, etnologia, ethnology, ethnologie, volkerkunde, temascal, temazcal, temazcalli, temascalli, antropologia, tradicional, ciencias, salud, sante, anthropology, anthropologie, mexico, mexique, cultura